Capitaine

Quand la peur arrive comme une dalle écrasante
je voudrais avoir raté mes diplômes de capitaine
ma flotte de minuscules bateaux en papier mouillée
dans la rade la plus abritée qui soit
là où les enfants des matelots apprennent la nage
loin de la houle qui tonne
et plie les poutres comme du fil de fer

Mais me voilà encore une fois bien au large
et ce poids qui menace de noyer les lignes de flottaison
faisant paniquer les soutes
fini par se dissoudre dans l'eau salée
la coque a tenu bon
Il n'en reste que de la fatigue
à faire dormir une baleine

Captain

When fear comes like a crushing slab
I wish I had missed my captain's degrees
my fleet of tiny paper boats moored
in the most sheltered harbor there can be
where the sailors' children learn to swim
far from the thunderous swell
which like wire bends beams

But here I am still in the open seas
and this weight that threatens to drown the waterlines
creating panic in the ship's holds
eventually dissolves in salt water
the hull held firm
there is only enough fatigue left
to put a whale to sleep

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s

Crea tu sitio web con WordPress.com
Empieza ahora
A %d blogueros les gusta esto: